Ash-Shu‘arâ’
The PoetsTiada ringkasan tersedia untuk surah ini.
طسم ١
Ta. Sin. Mim.
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ٢
These are revelations of the Scripture that maketh plain.
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ٣
It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ٤
If We will, We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it.
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ٥
Never cometh there unto them a fresh reminder from the Beneficent One, but they turn away from it.
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ٦
Now they have denied (the Truth); but there will come unto them tidings of that whereat they used to scoff.
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ٧
Have they not seen the earth, how much of every fruitful kind We make to grow therein ?
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ٨
Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ٩
And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ١٠
And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk,
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ ١١
The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil) ?
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ١٢
He said: My Lord! Lo! I fear that they will deny me,
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ ١٣
And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me).
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ١٤
And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ١٥
He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing.
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٦
And come together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds,
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ١٧
(Saying): Let the Children of Israel go with us.
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ١٨
(Pharaoh) said (unto Moses): Did we not rear thee among us as a child ? And thou didst dwell many years of thy life among us,
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ١٩
And thou didst that thy deed which thou didst, and thou wast one of the ingrates.
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ٢٠
He said: I did it then, when I was of those who are astray.